Perguntas Frequentes
Encontre respostas para as dúvidas mais comuns sobre traduções juramentadas e nossos serviços
Dúvidas Comuns
Tudo sobre Traduções Juramentadas
Reunimos as perguntas mais frequentes para ajudar você a entender melhor nossos serviços
Traduções juramentadas são traduções oficiais e com fé pública que têm como finalidade garantir que um documento emitido em idioma estrangeiro seja válido no Brasil e aceito pelas autoridades para fins específicos. No Brasil, os documentos oficiais podem ser traduzidos apenas por tradutores públicos e intérpretes comerciais, registrados pela Junta Comercial de cada estado.
Os valores seguem a tabela das Juntas Comerciais de cada estado de acordo com o tamanho do documento. A contagem é feita por laudas, medida padrão equivalente a 1.000 caracteres sem contar os espaços. Assim, uma lauda não significa uma página ou uma folha, já que depende do número de caracteres. Além disso, a tradução juramentada também exige uma apresentação com a descrição do documento e das assinaturas e carimbos nele constantes.
O prazo médio é de 2 a 5 dias úteis, dependendo da complexidade e tamanho do documento. Para documentos urgentes, oferecemos serviço expresso com entrega em até 24 horas (taxa adicional aplicável).
Documentos como diplomas, históricos escolares, certidões de nascimento, casamento ou óbito, contratos, procurações, documentos judiciais, laudos médicos, registros de patentes, entre outros, quando precisam de validade legal no Brasil.
Não é necessário enviar o documento original. Trabalhamos com cópias digitais de alta qualidade (PDF, JPG, PNG). Em casos específicos onde é necessário carimbo original, podemos orientar sobre o procedimento adequado.
Sim, as traduções juramentadas brasileiras são reconhecidas internacionalmente, especialmente nos países signatários da Convenção de Haia. Para países não signatários, pode ser necessário o processo de legalização consular.
A Apostila de Haia é um certificado que autentica a origem de um documento público para que seja válido em outros países signatários da Convenção. Elimina a necessidade de dupla legalização (Ministério das Relações Exteriores e Consulado do país de destino).
Aceitamos PIX, cartão de crédito (até 12x), boleto bancário e transferência. O pagamento é realizado após a aprovação do orçamento e antes do início do trabalho. Empresas podem solicitar fatura com pagamento em 30 dias.
Sim, emitimos nota fiscal eletrônica para todos os serviços prestados. Nossos serviços são regularizados perante as autoridades fiscais e seguimos todas as exigências legais.
A tradução juramentada tem validade legal e é realizada por tradutor público credenciado. Já a tradução simples (ou livre) não tem validade jurídica e pode ser feita por qualquer pessoa com conhecimento do idioma, sendo adequada para documentos informais.